【歌词渣自翻】OZONE

十分随意地做的……


歌曲名:-OZONE-
歌手:vistlip
专辑:-OZONE-

「-OZONE-」
作词∶智
作曲∶Tohya
歌∶vistlip
天の川浮かぶ绝望の丘
银河中漂浮的绝望之丘

冷めた风がまたストール靡かせた
冷冽的风再度将披肩刮起随之摇曳

「年に一度きり」どんな気持ちだ
『一年一度』是种怎么样的心情呢

置き换えただけで涙溢れた
仅是年度更替就已热泪盈眶

「どうか今宵こそは会わせて下さい」
「拜托了今晚请务必与我相会吧」

彗星に驰せた想いは焦がれた
奔向彗星的这思慕已急不可耐


约束をした待ち合わせ场所
在曾经定下约定的相聚之处

「相変わらずだね」 昙り空の地下
「还是老样子呢」 阴霾的天空之下

星が无いなら星になればいい
没有星星的话那化身明星就好

寄り添い合いながら 誓い合いながら
一边彼此依偎靠近 一边互相立下誓言

「行かないで」「许すまで」
「不要走」「直到我允许你离开」

アルタイルとベガの様に
就如牵牛星与织女星一样

昨日より君を好きでいたいな
想要比前一天更加地喜欢你啊

催涙雨止む顷 カササギよ桥を架けて
催泪雨停下之时 喜鹊啊将桥梁架起吧

仆等を繋いで
将我们连系起来吧


天の川浮かぶ背の低い丘
银河之中漂浮的低矮山丘

见渡す景色は想像と违う
眺望的景色与想象并不相同

あの顷と比べ前に进めた?
和那时候比起来有进步吗?

答えはNOじゃない だけど足りない
答案并不是NO 但是仍不足够

意地悪な"神"が仆等を试すんだ
坏心的神明要让我们进行试炼

空席を埋めて次のステージへ向かおう
坐到空位上来前往下一个舞台吧

「どんな関系?」なんて闻かれたら
「是什么关系?」被这么问到的话

友达以上かな……それも少し违うか……
是朋友之上吧……这样也不太准确吗……

「绊」と云う言叶が相応しい
『羁绊』这个词语才最为相称

喧哗し合いながら 分かち合いながら
一边互相争执打闹 一边分享甘苦难福

「もう大丈夫?」「まだ无理」
「没问题了吗?」「还是不行」

こうしていてあげるから
我会像这样陪伴在你身边

明日も笑えたらいいな
明天也能微笑着就好了

辛くて辛くて 何时死ぬかわかんない
好辛苦好难受 不知什么时候就会死去

だから我が尽なスピカ
所以成为任性的角宿一


-星に「愿い」じゃなく「誓い」をto the Milkey Way
-并非向星辰许下愿望而是立下誓言 to the Millkey Way

闻いてモノローグ
听听这独白吧

「これから先何年も一绪」だと
「从今以后不管多少年都能在一起」

只其れだけ云いたい一言
仅仅只想说这么一句

swear forever repeat forever
swear forever repeat forever(誓言永远,反复不断)


约束をした待ち合わせ场所
在曾经定下约定的相聚之处

「相変わらずだね」 昙り空の地下
「还是老样子呢」 阴霾的天空之下


星が无いなら星になればいい
没有星星的话那化身明星就好

马鹿にし合いながら 愛し合いながら
一边互相捉弄 一边互相爱慕

「ねぇ今何処?」「地球ん中」
「呐现在在哪?」「在地球上」

宇宙飞行士じゃないから
因为不是宇航员啊

オゾンより下なら问题无い
待在臭氧层之下就没有问题

「わかってる、すぐ行く」
「我知道了,这就过去」

朝まで騒ぎたいのでしょう
想吵吵闹闹地直到天亮对吧

大切な居场所で
在最珍贵的容身之所

【 おわり 】

评论
热度 ( 1 )