【歌词渣自翻】証

偶尔也想染指(?)歌词翻译……

几乎全是翻译器的功劳我只是凭个人理解把单字的意思串成句……

好多地方串不起来啊(跪

明知不可能有人转载还是象征性地说句转载请告知并保留信息(躺

\雲雀さん大好き/




作词:nao terada

作曲・编曲:山本直市郎

歌:云雀恭弥(CV:近藤隆)

翻译:Lucky-aa

使用翻译器(。):Excite,沪江小D


夜の暗に独り溶け込み

独自融入夜晚的黑暗中

儚(はかな)く散るモノクロの世界染まり

浸染着虚幻散落的单色世界

つかみ损ねた星のかけら

抓住破碎的星星的碎片

仆ら拾い集めていけると信じ

我们相信着 一定能将其集齐

谁が来てもここから先は谁一人通さない

不论来者是谁 都不会让你通过这里


儚く舞い飞ぶように

如同在虚幻地飞舞

碧(あお)く诱(いざな)う空へ

向着蔚蓝的发出邀请的天空

例えどんな色染まっても

无论被染上什么颜色

守り抜いてく

都会坚守住

涡巻く感情にさえ

就连汹涌的感情

流されない强さを

也无法动摇的强大

再び缲り返される证

又一次重演的 证明


自分の理想追い求める

追求着自己的理想

気高き孤高の浮云のように

如同高雅高傲的浮云一般


この仆に立ち向かう覚悟と力は君にあるのか

与这样的我对抗的觉悟与力量 在你手中吗


钝色(にびいろ)に染まる町

染上浅墨色的城镇

淡く辉くように

仿佛在淡淡地闪烁光辉

例えどんな未来像でも

无论未来是怎样的景象

信じる强さ

都相信着强大

弱者は土に返り

弱者回归尘土

强き者が残ってく

强者幸存留下

再び缲り返される证

又一次重演的 证明


厚い云を抜ければ

如果从厚重的云中穿过

白き世界映り出す

就会映出纯白的世界

例えどんな道だとしても

无论走上怎样的道路

繋(つな)がっている

都紧紧相连

とらわれない强さが

不被禁锢的强大

我が道を切り开く

为我开辟道路

再び缲り返される证

又一次重演的 证明


谁が来てもここから先は谁一人通さない

不论来者是谁 都不会让你通过这里


儚く舞い飞ぶように

如同在虚幻地飞舞

碧(あお)く诱(いざな)う空へ

向着蔚蓝的发出邀请的天空

例えどんな色染まっても

无论被染上什么颜色

守り抜いてく

都会坚守住

涡巻く感情にさえ

就连汹涌的感情

流されない强さを

也无法动摇的强大

再び缲り返される证

又一次重演的 证明


例えどんな色染まっても

无论被染上什么颜色


儚く舞い飞ぶように

如同在虚幻地飞舞


再び缲り返される证

又一次重演的 证明


评论